dilluns, 27 d’agost del 2007

La Sònia i l'Alex, amics de Prada

Ja fa tres o quatre anys que els retrobem a Prada de Conflent. Em refereixo a la Sonia i l'Alex Alland Jr. Són una parella que viuen a Nova York, però que tenen una casa a Milhau. Tots dos són assidus participants a la Universitat Catalana d'Estiu. Malgrat la seva edat, no es cansen d'assistir a totes les xerrades i activitats. Normalment es col.loquen ben a prop dels altaveus per escoltar millor les diferents intervencions. Després, quan ens trobem al menjador, ens donen el seu parer al respecte.

La Sònia i l'Àlex, no són els típics turistes que gaudeixen convivint durant uns dies amb els indígenes dels Pirineus que parlen una llengua exòtica que es diu català. No. L'Àlex, concretament, és professor emèrit d'Antropologia de la Columbia University. Ha dedicat la seva vida acadèmica a l'estudi del racisme i del comportament humà.

En els darrers anys, però, i conjuntament amb la Sònia, s'ha interessat pels estudis de camp, i molt concretament, pels moviments d'acció col.lectiva , de protesta i no-violents. Producte d'aquest interès, han estudiat en profunditat la lluita dels pagesos de Larzac (Occitània) contra l'exèrcit francès. Una lluita que es troba en els inicis de l'actual moviment anti-globalització, per cert. N'han publicat un llibre, en anglès, que la Sònia, va traduir al francès.

El 2006, i després de diversos anys de recerca, han publicat Catalunya, One Nation, Two States. An ethnographic study of Nonviolent Resistance to Assimilation (Palgrave-Macmillan, ISBN-13:978-1-4039-7440-2). Es tracta d'un treball de recerca que inicialment compara l'evolució de la identitat catalana en dues poblacions frontereres: Portbou i Cervera de la Marenda (Cerbère), sobretot arran les transformacions que han patit després de la desaparició dels serveis duaners en els anys noranta, com a conseqüència de la integració europea. Els autors, però, acaben fent una reflexió sobre la identitat catalana a cavall dels dos estats, de manera que, en darrer terme, el llibre es converteix en una recerca d'abast global.

És un llibre que mereix ser traduït al català. L'Àlex i la Sònia estan fent gestions al respecte. Espero que aquest post afegeixi un gra de sorra per fer-ho possible!

Etiquetes de comentaris: , , , , , , ,

1 Comments:

Blogger Adrià Pujol Cruells said...

Hola: hem començat la traducció dels Alland. Podeu seguir el projecte a:

http://www.verkami.com/projects/311-catalunya-one-nation-two-states

Salutacions cordials.

Adrià Pujol Cruells
661 257 523

2 de juny del 2011, a les 13:06:00 CEST  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home